Entrevistando Hoshino parte 03.
Olá pessoal! Já que não teremos capítulo esse mês, resolvi retomar a tradução da entrevista da Hoshino estávamos fazendo mas caiu no esquecimento, me desculpem ˆˆ
Obs: Entrevista traduzida a partir de uma versão francesa. Qualquer erro de concordância, nos avise.
Entrevista com Hoshino-Sama Parte 03
Nota: Q: Jump SQ
H: Katsura Hoshino
Q: Quais são as partes de seu trabalho que ele (editor) elogiou?
H: Não foi assim, eu não fui
conservadora o suficiente. Ah ~ Eu pensei que ele iria ficar animado e
me mandar de volta pro mercado. Ele me disse: "Pare de copiar o estilo de
alguém tentando encontrar o seu próprio! ". É verdade que na época eu
estava com tanta pressa que eu copiava os estilos de manga que eu tinha lido.
Q: Encontrar o seu próprio estilo? Isso deve ser muito
difícil.
H: Se facilitar, você não pode realmente ter seu
"estilo próprio". A única coisa que fazemos é copiar. Então, você
poderia dizer que eu nunca tinha realmente desenhado um mangá. Foi quando eu
percebi que a única coisa que eu podia desenhar era mangá shojo, eu decidi
começar o meu estilo próprio.
Q: Se você treinar ... Quer dizer que você desenhou estilos
diferentes antes de encontrar o seu?
H: É verdade. Decidi desenhar sem parar para encontrar o estilo
de mangá que me interessava. Por exemplo, eu me perguntava se eu gostava do
tipo de evento que eu desenhei, ou até mesmo se eu gostava do desenvolvimento
que a história tomou: Eu pensei que pelo projeto, iria fluir. O que eu quero
dizer é que eu não me importava com o desenho e eu estava apenas fazendo
toneladas de storyboards. Foi divertido desenhar também. Até agora, eu
realmente nunca tinha refletido.
Q: Você considera engraçado o que parece ser um teste
realmente horrível!
H: Foi muito divertido! Desenhando, eu estava totalmente
imersa no meu mundo. Eu imaginei coisas que eu nunca pensei possível e acho que
um sorriso perverso (risos). Eu tinha a impressão de estar bêbada. Eu acho que
todos os mangakas sentem o mesmo. E, além disso, a pessoa que iria ler esses
storyboards não era minha irmã, mas uma pessoa totalmente desconhecida: eu
estava completamente nervosa. E eu ainda sou.
Q: Que tipo de história que você desenhou? Histórias de
zumbis e depois ...
H: Há muitas de samurais, mas eu também fiz um monte de
ficção científica, especialmente as histórias de viagens no tempo.
Q: Até agora, sua estreia pareceu favorável.
H: Na verdade não. Tenho ouvido muitas vezes "desenhe
um storyboard novo" no telefone. Além disso, no momento, meu irmão me
ofereceu uma posição tranquila em uma empresa de vídeo games. Foi um negócio
estável, os termos do contrato foram bons e a empresa até me deu toneladas de
explicações.
Q: Você hesitou.
H: Sim. Publicar manga era uma coisa trivial para o meu
gerente editorial, mas eu não sabia de nada. Quando a minha cabeça começou a me
dizer onde estão os pontos bons do meu manga, me fez um pouco confusa: Eu não
sei se isso significava que ele confiava em mim ou não, e eu ficava me
perguntando se ele pensava que estava
perdendo tempo. (Risos) Eu nunca consegui descobrir se na minha cabeça ele era
alguém estranho ou se ele fez isso de propósito. Então, quando eu me preocupei com o meu primeiro emprego e queria saber se
já havia uma história semelhante, meu gerente me disse em voz alta: "Não
pense em coisas desnecessárias e faça o seu melhor! ". E, portanto, o
único sentimento que sentia enquanto desenhava, era para fazer o meu melhor.
Foi realmente uma pessoa muito persuasiva. (Risos)
Q: E agora você está em seu terceiro cargo. (Risos)
Q: Você falou sobre ficção científica anteriormente, você
deve ter lido muitos romances de ficção científica para coletar informações,
não é?
H: Eu acho que só li aqueles que todo mundo anda lendo... Eu
não sei que tipo de história que eu amo: histórias sobre o universo, as
histórias das partículas ou histórias dos cientistas que poderiam me animar.
Enquanto no caso das partículas elas serem normalmente invisíveis ao olho nu, eu
amo o contexto: "nós não vemos, mas sabemos que ela existe. '
Q: Você quer dizer as coisas que existem, mas não podemos
tocar?
H: Sim, é exatamente isso. Digo, há aqui, certamente, aqui
também (mostra vários lugares), mas você não pode realmente afirmar a sua
existência como vemos o mesmo. E provavelmente nunca iremos...
Q: É um pouco filosófico.
H: É verdade. Hum, mas eu adoro esse tipo de história.
Q: Tem sido sempre o caso desde a sua infância?
H: Eu sempre amei histórias sobre o universo. Eu amo as
estrelas. Muitas vezes eu fui para o telhado de casa à noite, eu pensava sobre
tudo e qualquer coisa. Hoje, eu adoro ver o céu. Mesmo se eu não posso ver da
minha varanda ...
Q: Nós gostaríamos de saber mais sobre suas histórias
favoritas. Algum tempo atrás, você disse que amava histórias de época.
H: E isso é sempre o
caso! TV é quase uma "cadeia de
histórias antigas." (Risos)
Q: Que história você prefere?
H: Hmm ~ eu acho que "Kozure Ookami" (veja nota no
final da entrevista). Além disso, teve uma reapresentação da série
recentemente. "Kozure Ookami" não é lançado em DVD então essa
reapresentação é valiosa. Acho que este é realmente um grande trabalho!
Q: "Kozure Ookami" Que arte que você gosta na
série?
H: As cenas de ação são boas. A atuação de Kinya-san, como
ele realmente respeita o caráter da pessoa, é sério sobre seu trabalho e faz
todo o jogo realmente ter classe. "Kozure Ookami" é realmente uma
obra de arte!
Q: Você parece uma legítima admiradora!
H: Eu realmente gosto. Mas não foi sempre assim. Há 20 anos
(ela tinha 9 anos), eu não estava muito interessado em coisas relacionadas ao
mangá. Eu gostava da arquitetura e tudo o que vinha da Europa.
Q: E é aqui que está "D.Gray-Man",
não é?
H: Eu construí "D.Gray" no meio da Europa, mas, a
literatura sobre a Europa se tornou banal. Um dia me deparei com uma revista
chamada "Nossa casa Japão" e eu pensei "O Japão é fabuloso!
". A partir deste dia, eu acho que eu nunca entendi a grandeza do Japão.
Q: Entendo! Você desenhou "D.Gray-man", porque o
estilo europeu era mais familiar... E também, você acha que o Japão reflete
uma sensação de frescor.
-
₪ - ₪ - ₪ - ₪ - ₪ - ₪ - ₪ - ₪ - ₪ - ₪ - ₪
Notas: "Kozure Ookami" - Mangá de Kazuo Koike e
Kojima Gosuki. Se passa nos anos 70 e foi adaptado em seis filmes, quatro
peças de teatro e uma série de televisão.
Kinya-san - Kinya Kataoji é seu nome completo. Desempenha o papel principal na série de TV.
Parte 04 (última) sem data para lançamento.
Hoshino parece ser uma pessoa tão simpática!!
ResponderExcluirThanks por traduzirem essa entrevista!!
Obrigadu por mais esse trcho da entrevista! ^^
ResponderExcluir*Acho que essa parte dela que admira o lado filosófico das coisas é o que traz mais essência ao seu trabalho!
Realmente o Universo, as estrelas são fascinantes! *-*
Obrigado pela entrevista! :)
ResponderExcluirrealmente a hoshino parece
uma pessoa super simpatica ^^
Fiquei com vontade de conhecer a hoshino-sensei! 'w' ela parece boazinha e simpatica. Que pena que pessoas boas sofram, como acontece com a hoshino-sensei por causa do pulso...
ResponderExcluirObrigada pela tradução da entrevista :D
ResponderExcluirHoshino-sensei super simpatia e parece bem humilde também.
Esperamos q ela volte com força total neste ano :D
Eu diria que a Hoshino parece ter o tipo de mistura de animação e simpatia. *--*
ResponderExcluirMelhoras, Hoshino, muitos estão contando com vc. *---*
Obrigado por traduzir!!!
ResponderExcluirNossa quero conhece-lá!!quero me tornar assistente dela!amo o traço dela!!ela é bem simpática!!^^
Cara, a Hoshino-sensei parece ser uma pessoa super legal, queria muito ser amigo dela *-* haha... Quero muito que ela melhore, e se possivle, que um dia a serie se estabilzie e volte a ser semanal *-*
ResponderExcluir